Posts

Strange Desires of Mind

Image
" மழை நாளில் உன் கண்கள் வெயில் தேடும் கோடை வெயில் நாளில் உன் மேனி குளிர் தேடும் அது தேடி இது தேடி அலைகின்றாய் வாழ்வில் எது வந்து சேர்ந்தாலும் தவிக்கின்றாய் அவரவர்க்கு வாய்த்த இடம் அவன் போட்ட பிச்சை அறியாத மானிடர்க்கு அக்கரையில் இச்சை" - Kannadasan 2.14 mātrā-sparśās tu kaunteya śītoṣṇa-sukha-duḥkha-dāḥ āgamāpāyino ’nityās tāṁs titikṣasva bhārata mātrā—sensuous; sparśāḥ—perception; tu—only; kaunteya—O son of Kuntī; śīta—winter; uṣṇa—summer; sukha—happiness; duḥkha-daḥ—giving pain; āgama—appearing; apāyinaḥ—disappearing; anityāḥ—nonpermanent; tān—all of them; titikṣasva—just try to tolerate; bhārata—O descendant of the Bhārata dynasty. O son of Kuntī, the nonpermanent appearance of happiness and distress, and their disappearance in due course, are like the appearance and disappearance of winter and summer seasons. They arise from sense perception, O scion of Bharata, and one must learn to tolerate them without being disturbed.